На сегодняшнем, 17-м уроке узбекского языка, мы продолжим изучать фразы, используемые при знакомстве, а также укрепим наши познания касательно образования настоящего и будущего времени узбекских глаголов на примере глагола yashamoq (жить).
На прошлом уроке я задала вам перевод нескольких простых предложений с этим глаголом на узбекский язык. Вот ответы к заданию.Mar1962Koz
| Феруза живет в Самарканде. | Feruza Samarqandda yashaydi. |
| Анвар не живет в Нукусе. | Anvar Nukusda yashamaydi. |
| Вы живете в Бухаре? | Siz Buxoroda yashaysizmi? |
| Да, я живу в Бухаре. | Ha, Buxoroda yashayman. |
| Где Вы живете? | Qayerda yashaysiz? |
| Я живу в Самаре. | Men Samarada yashayman. |
| Где живут Анвар и Феруза? | Anvar va Feruza qayerda yashaydilar? |
| Они живут в Карши. | Ular Qarshida yashaydilar. |
Представьте, что вы на вечеринке в Узбекистане. Как вы представите себя, скажете откуда вы, где вы живете и расспросите об этом других? Готовы? Смотрим образец.
| Salom, mening ismim Marina. Sizning ismingiz nima? | Привет, меня зовут Марина. Как Ваше имя? |
| Salom, mening ismim Anvar. | Привет, меня зовут Анвар. |
| Men O’zbekistondanman. Siz qayerdansiz? | Я из Узбекистана. Вы откуда? |
| Men O’zbekistondanman. | Я из Узбекистана. |
| Men Toshkentda yashayman. Siz qayerda yashaysiz? | Я живу в Ташкенте. Вы где живете? |
| Men Qarshida yashayman. | Я живу в Карши. |
А теперь тренируйтесь много раз с вашим именем и местом жительства, разумеется тоже на узбекском языке.
Вообразите, что теперь вы представляете остальным вашего знакомого. Ниже необходимые фразы.
| Uning ismi Vladimir. | Его зовут Владимир. |
| U Rossiyadan. | Он из России. |
| U rus. | Он русский. |
| U Moskvada yashaydi. | Он живет в Москве. |
И более официальное знакомство.
| Assalomu alaykum. | Здравствуйте. |
| Assalomu alaykum. | Здравствуйте. |
| Mening ismim Liza. Sizning ismingiz nima? | Меня зовут Лиза. Как Вас зовут? |
| Mening ismim Nargiza. | Меня зовут Наргиза. |
| Tanishgandan xursandman, Nargiza. | Рада познакомиться, Наргиза. |
| Men ham, Liza. | Я тоже, Лиза. |
| Men Moskvada yashayman. Siz qayerda yashaysiz? | Я живу в Москве. Вы где живете? |
| Men Toshkentda yashayman. | Я живу в Ташкенте. |
Если вы хотите расспросить о ком-то на узбекском языке, используйте следующий шаблон.
| Uning ismi nima? | Как его зовут? |
| Uning ismi Anvar. | Его зовут Анвар. |
| U qayerda yashaydi? | Где он живет? |
| U Toshkentda yashaydi. | Он живет в Ташкенте. |
А сейчас в качестве домашней работы переведите эти предложения с русского на узбекский.
Меня зовут Олег. Я из Киева.
Вы живете в Берлине? — Да.
Ее зовут Насиба. Она живет в Америке.
Мы из Австралии.
Меня зовут Аурика. Я из Молдовы.
Его зовут Алишер. Он из Ташкента.
Ее зовут Наргиза. Она живет в Берлине.
Как Вас зовут? — Меня зовут Таня.
Делитесь ответами в комментариях. Удачи вам в изучении узбекского языка!
Здравствуйте! Можете объяснить перевод предложения Вы живёте в Бухаре? -Siz Buxoroda yashaysizmi?. Я перевела это предложение иначе- Siz Buxoroda yashaymisiz? Я отталкивалась от правила которые было пройдено на 10 уроке, т. е. 2 лицо ед.ч и мн.ч -mi ставится перед san, siz, sizlar. Например, siz o’zbekmisiz . Можете пояснить разницу, если я ошибаюсь.
Спасибо, оказывается, все в уроке было указано, я не внимательная. Можно ещё один вопрос спросить? Если в вопросительном предложении есть qayerda, qayerdan, то там частица -mi не нужна ? Как например, Anvar va Feruza qayerda yashaydilar?
Не нужна частица -mi в таких вопросах.
-mi ставим, если ответ — да или нет.
В основном он идет перед -siz, -san (речь именно о втором лице), но, как я замечала, это не принципиально. Подробнее тут: https://yep.uz/2022/05/razgovornyj-uzbekskij-ot-mariny-kozlovoj-urok-2/