В этом уроке вы научитесь, как заказать столик в ресторане или кафе на узбекском языке: по телефону или на месте. Мы разберём полезные фразы, такие как:
- Iltimos, stol bron qilishim mumkinmi?
- Necha kishilik?
- Qaysi vaqtga?
Всё сопровождается аудио, диалогами и упражнениями. Урок продолжает практическую тему, начатую в предыдущем материале о регистрации в гостинице.
Бронирование столика на узбекском
Упражнение 1. Послушайте, что говорит Лола. Обведите правильный вариант.
1 Lola _____dan.
a Toshkent
b Nukus
2 _____uning tug’ilgan kuni.
a Bugun
b Ertaga
3 Eski shahar — _____
a choyxona
b qahvaxona
choyxona — чайная, чайхана
sevimli — любимый
eng — образует превосходную степень прилагательных и наречий, самый
Упражнение 2. Прослушайте диалог и заполните форму, вписав недостающую информацию.
Eski Shahar
Stolni bron qilish
Kuni ________
Vaqtga _________
Stol _____ kishilik
Ismi va familiyasi ____________
xonim — госпожа
shunday qilib — таким образом
ajoyib — чудесно, замечательно
Упражнение 3. Найдите правильные ответы для следующих вопросов.
A: Xayrli tong. Labbay.
B: f
A: Qaysi vaqtga?
B:
A: Xo’p. Juda yaxshi. Ismingiz nima, iltimos?
B:
A: Xo’p. Necha kishi?
B:
A: Rahmat, janob Po’latov. Shunday qilib, siz uchun seshanba kuni soat yettiga uch kishilik stol bron qilindi.
B:
a) Ha, bu ajoyib. Rahmat.
b) Uch.
d) Anvar Po’latov.
e) Soat yettiga.
f) Iltimos, seshanba kuni kechqurunga stol bron qilishim mumkinmi?
janob — господин
Если вы приходите в ресторан и видите на каком-нибудь столике табличку «Band qilingan» или «Bron qilingan», это означает, что столик забронирован.
Обе формы грамматически правильны, но есть стилистические и контекстные различия:
| Вариант | Стиль | Применение |
|---|---|---|
| Band qilingan | разговорный, локальный | очень часто используется в Узбекистане в ресторанах, особенно в национальных заведениях |
| Bron qilingan | более формальный, заимствованный | может использоваться в гостиницах, аэропортах, в меню систем, в кафе среднего и высокого уровня |
Допустимая табличка в ресторане:
- Разговорный стиль:
«Bu stol band qilingan» — Этот столик забронирован
(но обычно просто пишут «Band qilingan» — как и на английском «Reserved» или на русском «Стол заказан») - Формальный стиль:
«Bron qilingan» — Забронировано
В этом уроке вы познакомились с основными структурами для бронирования столика на узбекском языке. Теперь вы можете:
- корректно задать вопрос о брони;
- указать количество человек и время;
- понять и повторить подтверждение бронирования.
Прослушайте диалог ещё раз, выполните задания, а затем попробуйте проиграть ситуацию самостоятельно.
В следующем уроке говорим на узбекском о мире вокруг.
- Предыдущий урок: Урок 18. Фразы для регистрации в отеле и бронирования столика в ресторане на узбекском
- Следующий урок: Урок 20. Страны, национальности и языки на узбекском — mamlakatlar, millatlar va tillar
- Все уроки самоучителя
Ответы на упражнения и расшифровка аудио
Посмотреть ответы
Упражнение 1. 1 b 2 b 3 a
Упражнение 2. Kuni: dushanba
Vaqtga: 7 ga
Stol: 3 kishilik
Ismi va familiyasi: Lola Ismailova
Упражнение 3. A Qaysi vaqtga? B e
A Xo’p. Juda yaxshi. Ismingiz nima, iltimos? B d
A Xo’p. Necha kishi? B b
A Rahmat, janob Po’latov. Shunday qilib, siz uchun seshanba kuni soat yettiga uch kishilik stol bron qilindi. B a
Расшифровка записи к упражнению 1.
Salom. Men Lola Ismailovaman. Men Nukusdanman. Ertaga mening tug’ilgan kunim. Nukusdagi eng sevimli choyxonam — Eski Shahar. Bu o‘zbekcha choyxona.
Расшифровка записи к упражнению 2.
L = Lola O = ofisiant
O: Eski Shahar. Xayrli tong. Labbay.
L: Salom. Iltimos, ertaga stol bron qilishim mumkinmi?
O: Ertaga… dushanba kuni, shundaymi?
L: Ha, to’g’ri.
O: Necha kishi?
L: Uch kishi.
O: Qaysi vaqtga?
L: Soat yettiga.
O: Ismingiz nima, iltimos?
L: Men Lola Ismailovaman. Bu: I-S-M-A-I-L-O-V-A.
O: Rahmat, xo’p, Lola xonim. Shunday qilib, siz uchun ertaga soat yettiga, uch kishilik stol bron qilindi. Lola Ismailova.
L: Ajoyib. Rahmat. Xayr.
O: Xayr. Ertaga ko’rishguncha.
Очень хорошо. Как поеду в Бухару, использую этот урок.