I. Vatanim (Моя Родина), 1-dars — стих про Узбекистан, 3 класс (учебник 2019 года, страница 6)

Автор: | 24/09/2021
Стих про Узбекистан на узбекском - 1-dars, 3 класс, учебник 2019 года, страница 6

Стихотворение Анвара Абиджана «Узбекистан» на узбекском

В этом материале вы найдете полный разбор задания 5 (5-topshiriq) из учебника узбекского языка для 3 класса (2019 год, страница 6). Представлен оригинальный текст стихотворения Анвара Абиджана «O’zbekiston» на узбекском языке, перевод на русский, словарик новых слов для удобства понимания, а также информация о поэте. Здесь же даны пояснения по грамматике и домашнее задание.

5-topshiriq. She’rni ifodali o’qing. — Выразительно прочитайте стихотворение.

O’zbekiston

Qo‘li ochiq bog‘laring ko‘p,
G‘aznaga kon tog‘laring ko‘p. 
Yashnamoqda qishloq, shahring,
Yaxshilikka to‘liq bag‘ring.
Osmoningdan, o‘tlog‘ingdan,
Paxtaoydek oppog‘ingdan.
Rang olgandir bayrog‘ing ham,
Aziz o‘lkam, o‘zing ko‘rkam!
  1. g’azna — богатство, сокровище
  2. o’tloq — пастбище, луг
  3. tog’ — гора
  4. kon — рудник

Это слова, которые отдельно даются в учебнике. Ниже я даю еще слова, которые вам помогут перевести стих.

  • qo’l — рука
  • ochmoq — открывать
  • ochiq — открытый (аффикс -iq образует прилагательное из глагола)
  • ochiqqoʻl — щедрый
  • yashnamoq — цвести, расцветать
  • yaxshilik — доброта, добро
  • to’liq — полный
  • bag’ri — душа
  • osmon — небо
  • paxta — хлопок
  • paxtaoydek (-oy — ласкательный аффикс -dek — как) — как хлопок
  • oppoq — совершенно белый
  • rang — цвет
  • olmoq — брать
  • olgandir — кажется, взял (-gan + -dir — признаки модальной формы прошедшего перфективного времени, выражающей оттенки сомнения, предположения, неуверенности )
  • bayroq — флаг
  • o’lka — край
  • ko’rkam — красивый
  • o’zing — ты сам

Информация о поэте Анваре Абиджане

Стихотворение «Узбекистан» написал узбекский поэт, писатель-фантаст и журналист Анвар Абиджан (1947-2020).

Анвар Абиджан, автор стихотворения "Узбекистан"
Анвар Абиджан

Абиджан родился в кишлаке Паласан Ферганской области. Служил в Советской армии, работал хлопководом, литсотрудником в редакции газеты, редактором на радио. В 1979 заочно окончил факультет журналистики Ташкентского государственного университета. Работал редактором издательства «Ёш гвардия», в журналах «Молодая сила», «Муштум», главным редактором в издательстве «Чулпан», редактором на узбекском телевидении. Жил в Ташкенте.

Абиджан начал печататься в 1974 году. Писал на узбекском языке. Наиболее известной является его детская научно-фантастическая повесть «Аламазон и его пехота» (переведена на русский в 1983), которая рассказывает о необычайных приключениях семиклассника Аламазона и его друзей. Писатель также выпустил сборник детской фантастики «Грозный Мешпалван» в 1991 году.

Умер Анвар Абиджан в Ташкенте в возрасте 73 лет в 2020 году.

Перевод стихотворения «Узбекистан» на русский

Узбекистан
Перевод Марины Козловой

Узбекистан

Твоих щедрых садов много,
Много у тебя гор с богатством (твои горы полны рудой и полезными ископаемыми).
Расцветают твои кишлаки, города,
Твоя душа полна доброты. 
С твоего неба, с твоих пастбищ,
Из твоей совершенной белизны подобной хлопку.
Цвет твоего флага ты, кажется, взял тоже,
Дорогой мой край, ты красивый!

Uyga vazifa. — Домашнее задание. 5-topshiriqdagi she’rni yod oling. — Выучите наизусть стихотворение из задания 5.

Таким образом, у вас есть полный текст стихотворения «O’zbekiston» Анвара Абиджана, его перевод и словарик с трудными словами. Материал полностью соответствует учебнику узбекского языка 2019 года (3 класс, страница 6) и поможет подготовиться к уроку. Все дано максимально подробно, что позволит без ошибок выучить стихотворение наизусть и правильно выполнить домашнее задание.

Поделиться

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *