На этой странице вы найдёте ответы и разбор упражнений из учебника узбекского языка за 3 класс (2019 год), урок 2 «Vatanim – Моя Родина», страницы 7–8. Мы подробно рассмотрим задания, переводы текстов и объясним новые слова. Материал поможет школьникам и родителям легко выполнить домашнее задание. Также мы рассматриваем государственные символы Узбекистана на узбекском и русском.
Государственные символы Узбекистана — текст на узбекском и перевод на русский
Государственные символы Республики Узбекистан

Республика Узбекистан обладает своими собственными государственными символами — флагом, гербом и гимном.
- ramz — символ
- bayroq — флаг
- madhiya — гимн
- o’z — собственный
- ega — владелец

Государственный флаг Республики Узбекистан был принят 18 ноября 1991 года.
Находящийся на флаге голубой цвет — символ вечного неба и живительной влаги. На языке символов это означает доброту, мудрость, честность и преданность.
- qabul qilmoq — принимать
- -in — образует возвратный или страдательный залог глаголов
- -gan — признак прошедшего перфективного времени (прошедшего причастного времени)
- -gi — аффикс, образующий прилагательное от слова, обозначающего место или время
- -dagi — аффикс образует прилагательные, обозначающие местонахождение лица или предмета, где — da — аффикс местного падежа и -gi — словообразовательный аффикс. Например, uy — дом, uydagi — находящийся в доме/дома, shahar — город, shahardagi -находящийся в городе, yer — земля, yerdagi — находящийся в земле/на земле, shkafdagi — находящийся в шкафу/на шкафу. Toshkentdagi maktab va institutlar… — Школы и институты, находящиеся в Ташкенте…
- moviy — голубой
- mangu — вечный, вечно
- obihayot — живительная влага
- timsol — символ
- yaxshilik — доброта, добродетель
- donishmandlik — мудрость, знание
- halollik — честность
- sadoqat — верность, преданность
- bildiramoq — означать

Находящийся на флаге белый цвет — символ мира. Символ опрятности, чистоты, честности.
Зеленый цвет — символ обновления природы.
Красные линии говорят о потоках жизненной силы в нашем организме.
- oq — белый
- tinchlik — мир
- poklik — чистота, опрятность
- beg’uborlik — чистота, прозрачность, ясность
- soflik — чистота, честность
- yashil — зеленый
- tabiat — природа
- yangilanish — обновление
- yangilanmoq — обновляться (страд. и возвр. от yangilamoq — обновлять, возобновлять, заменять, сменять)
- qizil — красный
- chiziq — черта, линия
- vujud — существо, человек, организм, тело, существование
- jo’shib (-ib образует от основ глаголов, оканчиающихся на согласные, деепричастия прошедшего времени)
- joshmoq — кипеть, бурлить
- hayotiy — жизненный
- qudrat — могущество, сила, возможности
- irmoq — ручей, поток, приток реки
- anglatmoq — понуд. от anglamoq означать, объяснять, разъяснять, растолковывать; bu nimani anglagadi? что это означает?; что это значит?; о чём это говорит?

Изображение полумесяца связано с нашими историческими традициями. В то же время он также считается символом нашей завоеванной независимости.
Расположенные на нашем государственном флаге изображения 12 звезд следует понимать в качестве символа древности культуры узбекского народа, его стремления к совершенству.
- yarim oy — полумесяц
- tasvir — изображение
- tarixiy — исторический
- an’ana — традиция
- bog’liq — зависящий, связанный
- ayni paytda — в то же время
- ayni — точно такой же
- payt — момент, время
- qo’l — рука
- qoʻlga kiritilgan — завоеванный
- kiritilmoq — вводиться, внедряться (страд от kiritmoq)
- mustaqillik — независимость
- sanalmoq — считаться, слыть
- yulduz — звезда
- madaniyat — культура
- qadimiylik — древность
- komillik — совершенство
- komil — совершенный, полный
- intilish — стремление
- sifat — качество, свойство
- sifatida — в качестве
- tushunish lozim — следует понимать
- lozim — нужный
- tushunmoq — понимать

Государственный герб Республики Узбекистан был принят 2 июля 1992 года.

Государственный гимн Республики Узбекистан был принят 10 декабря 1992 года. Подробный рассказ о гимне Узбекистана я давала ранее.
Автором государственного гимна стал герой Узбекистана, народный поэт Узбекистана Абдулла Арипов, музыку создал народный артист Узбекистана, знаменитый композитор Муталь Бурханов.
- muallif — автор
- qahramon — герой
- shoir — поэт
- atoqli — знаменитый
- yaratmoq — создавать
Упражнения из учебника — страницы 7 и 8
1-topshiriq (Рисунок и диалог)
Вам надо побеседовать по картинке, используя следующие слова:
- favvora — фонтан
- tinchlik — мир, спокойствие
- haykal — памятник
- baland — высокий
- sevmoq — любить
- dam olmoq — отдыхать
- yo’llar — дороги
– Bu maydonda baland favvora bor.
– Favvora yonida haykal qad rostlagan.
– Bu yerda odamlar tinchlikni his qiladilar.
– Yo‘llar keng va chiroyli.
– Bolalar favvorani sevadi.
– Odamlar bu joyda dam olishadi.
Перевод на русский:
– На этой площади есть высокий фонтан.
– Рядом с фонтаном стоит памятник.
– Здесь люди ощущают мир.
– Дороги широкие и красивые.
– Дети любят фонтан.
– Люди отдыхают в этом месте.
2-topshiriq (Диалог по ролям)
Suhbatni rollarga bo‘lib o‘qing. — Прочитайте беседу по ролям.
– Salom, Akmal.
– Salom, Nodir.
– Vatan nima?
– Vatan tug‘ilgan uyimizdir. Vatan – bu O‘zbekistonim.
Перевод на русский:
– Здравствуй, Акмал.
– Здравствуй, Нодир.
– Что такое Родина?
– Родина – это наш дом, где мы родились. Родина – это мой Узбекистан.
1-mashq (Составить предложения)
O‘qing va so‘zlardan gap tuzing. — Прочитайте и составьте из слов предложения.
Слова: O’zbekiston, Vatan, mahalla, maktab, ko’cha, yurtim, qishloq.
So‘zlardan gaplar:
- Mening Vatanim – O‘zbekiston.
- Vatanimda maktablar bor.
- Bizning mahallamiz chiroyli.
- Qishloqda odamlar mehnatsevar.
- Yurtimda ko‘p ko‘chalar bor.
Перевод:
- Моя Родина – Узбекистан.
- На моей Родине есть школы.
- Наша махалля красивая.
- В деревне люди трудолюбивые.
- В моей стране много улиц.
3-topshiriq (Чтение текста и пересказ)
Matnni o‘qing. Mazmunini so‘zlab bering. — Прочитайте текст. Передайте его содержание.
O’zbekcha matn (berilgan):
MENING VATANIM
Mening Vatanim – O‘zbekiston. Men shu yurtda tug‘ildim. Uning tuprog‘i men uchun aziz. O‘zbekiston go‘zal va boy davlat. Bu Vatanda turli millat vakillari yashaydi.
O‘zbekistonning poytaxti – Toshkent shahri. U katta va chiroyli shahar. Samarqand, Buxoro, Xiva shaharlarining nomi dunyoga mashhur. Biz jonajon Vatanimizni sevamiz.
Qisqa mazmuni (o’zbekcha):
Mening Vatanim – O‘zbekiston. U go‘zal va boy davlat. Uning poytaxti Toshkent. Samarqand, Buxoro va Xiva shaharlarining nomi mashhur.
Перевод:
МОЯ РОДИНА
Моя Родина – Узбекистан. Я родился в этой стране. Его земля дорога для меня. Узбекистан – красивая и богатая страна. На этой Родине живут представители разных народов.
Столица Узбекистана – город Ташкент. Это большой и красивый город. Города Самарканд, Бухара и Хива известны во всем мире. Мы любим нашу Родину.
Краткое содержание (по-русски):
Моя Родина – Узбекистан. Это красивая и богатая страна. Её столица – Ташкент. Самарканд, Бухара и Хива известны во всём мире.
2-mashq (Поставить окончания)
O’zbekcha:
Mening Vatanim – O‘zbekiston. Men Buxoroga bordim. O‘zbekistonning qadimiy shaharlar ko‘p.
Перевод:
Моя Родина – Узбекистан. Я ездил в Бухару. В Узбекистане много древних городов.
Uyga vazifa (Домашнее задание)
«Mening Vatanim» mavzusida kichik matn tuzing. — Напишите небольшой текст на тему «Моя Родина».
O’zbekcha matn:
Mening Vatanim – O‘zbekiston. U mening faxrim. Men O‘zbekistonning tabiatini, shaharlarini va odamlarini yaxshi ko‘raman.
Перевод:
Моя Родина – Узбекистан. Это моя гордость. Я люблю природу, города и людей Узбекистана.
Теперь у вас есть готовые ответы и разбор урока 2 «Vatanim – Моя Родина» (узбекский язык, 3 класс, учебник 2019, стр. 7–8). С этим материалом вы сможете правильно выполнять задания, тренироваться и проверять знания.