На прошлом уроке мы выучили личные местоимения узбекского языка, а еще раньше приветствия между знакомыми и незнакомыми людьми одного возраста, старшими и младшими, а также используемые, когда встречаются близкие друзья или вы разговариваете с ребенком.
Сегодня мы повторим пройденное и разыграем короткие диалоги, произносимые при встрече. Конечно, в диалогах вы можете заменить Yaxshimisiz? на синонимичные Qandaysiz? или Ishlaringiz yaxshimi? Главное помнить, что после первого приветствия Assalomu alaykum! или Salom! вам следует произнести еще две-три фразы, поинтересовавшись, как идут дела у собеседника.
А теперь к сегодняшней теме – короткому обмену любезностями при встрече.
Разговор при встрече знакомых и незнакомых приблизительно одного возраста
| A: Assalomu alaykum! (Ассалому алайкум!) | Здравствуйте! |
| B: Assalomu alaykum! | Здравствуйте! |
| A: Yaxshimisiz? Yaxshi yuribsizmi? (Яхшимисиз? Яхши юрибсизми?) | Все у вас хорошо? Как поживаете? |
| B: Yaxshiman, o’zingiz-chi? Qandaysiz? (Яхшиман, узингиз-чи? Кандайсиз?) | У меня все хорошо, а у Вас? Как дела? |
| A: Yaxshi, rahmat. (Яхши, рахмат.) | Хорошо, спасибо. |
Обмен любезностями, когда один из собеседников младше (он же первым здоровается) — в нашем случае участник A младший по возрасту.
| A: Assalomu alaykum! | Здравствуйте! |
| B: Vaalaykum assalom. (Ваалайкум ассалом.) | Здравствуйте! |
| A: Yaxshimisiz? Qandaysiz? Yaxshi yuribsizmi? | Как дела? Как поживаете? Все хорошо? |
| B: Rahmat. O’zingiz-chi? Yaxshi yuribsizmi? | Спасибо. А у Вас? Все хорошо? |
| A: Rahmat, yaxshiman. (Рахмат, яхшиман.) | Спасибо, у меня все хорошо. |
Разговор между близкими друзьями
| A: Salom, Odil! (Салом, Одил!) | Привет, Одил! |
| B: Salom! | Привет! |
| A: Qandaysan? (Кандайсан?) | Как поживаешь? |
| B: Yaxshi. O’zing-chi? (Яхши. Узинг-чи?) | Хорошо. А ты? |
| A: Yaxshi! | Хорошо! |
| B: Xo’p, xayr! (Хоп, хайр!) | Ладно, пока! |
| A: Mayli, xayr! (Майли, хайр!) | Ладно, пока! |
Обратите внимание, что на вопрос “Как дела?” в любом варианте отвечают Rahmat, yaxshiman “Спасибо, у меня все хорошо” или Yaxshi, rahmat “Хорошо, спасибо” или просто одним словом Rahmat или Yaxshi. По правилам вежливости в Узбекистане тут же интересуются состоянием дел у собеседника: O’zingiz-chi? “А Вы?” Или O’zing-chi? “А ты?”
Заметили разницу между Qandaysiz? и Qandaysan? Первый вариант – официальный, вторым способом вы интересуетесь состоянием дел у близкого друга или ребенка. Окончания слов важны в узбекском языке.
Новые слова и фразы
| Rahmat (Рахмат) | Спасибо |
| O’zing-chi? (Узинг-чи?) | А ты? |
| O’zingiz-chi? (Узингиз-чи?) | А Вы? |
| Xo’p (Хоп) | Ладно |
| Mayli (Майли) | Ладно |
| Xayr (Хайр) | Пока |
В таблице есть транслитерация на кириллицу.
Успеха вам в изучении узбекского языка!
См. также: Урок 3 самоучителя — Вопросы и ответы при знакомстве. Короткие диалоги с полезными фразами.
Что определить?
Sizning ismingiz nima? nima ударение ставится на I или на а ?
На какое I?
Нима — ударение на и или на в
На «a». Аудио этой фразы от носителя в моем самоучителе узбекского здесь: Урок 1. Здравствуйте и приветствия на узбекском языке
Еще одна просьба, можно поставить ударения, а то меня постоянно поправляют
Начинайте проходить узбекский по урокам из моего самоучителя. Там почти в каждом уроке несколько аудио от носителей.
Иногда на приветствие Assalomu alaykum собеседник отвечает alaykum assalom- или это у других наций
Да как хотят, так и отвечают. Как и в любом языке.
почему Я-мен,а у меня все хорошо пишете яхшиман
Потому что подлежащее (men) в узбекском языке может быть опущено. Достаточно аффикса сказуемости man. Подробнее у меня здесь: Урок 2. Местоимения на узбекском языке и аффиксы сказуемости
Завтра позвоню Азамату, старому другу по старой жизни, спрошу, «как дела» по-узбекски. Вот удивится))
Обязательно позвоните, Таня. И спросите на узбекском. Потом расскажите, как воспринял.
Да не. Популярные это-хоп. И плов)
Хоп и майли — самые популярные слова в Узбекистане. По крайней мере, собеседник не обижается.