Время на узбекском языке: как слово “soat” меняет смысл в зависимости от позиции

Слово soat и циферблат: как сказать время по-узбекски

Знаете, как назвать и перевести время на узбекский язык? Всё не так просто, как кажется. Слово soat («час», «время») меняет значение в зависимости от своего положения в предложении. В этой статье — вся логика узбекского времени: когда soat идёт до числительного, когда — после, как сказать «без десяти пять» или «в половине восьмого», а также как правильно задавать и понимать вопросы о времени.

Содержание

Когда слово soat идет до числительного

Как перевести: с русского на узбекский

Чтобы назвать время на узбекском (время в узбекском языке) или перевести его на узбекский, перед числом, обозначающим время, нужно поставить слово soat — час, часы, время. При этом сначала идет слово soat, а за ним количественное числительное. Например,

Примеры: soat ikki, soat to’rt, soat besh yarim

Soat ikki./ Soat 2. — Два часа (дня, ночи).
Soat to’rt. — Четыре часа.
Soat besh. — Времени пять часов.
Soat olti. — Шесть часов.
Soat o’n ikki. — 12 часов.
Soat o’n besh. — Пятнадцать часов (три часа дня).
Soat besh yarim. — По­ловина шестого (пять с половиной).
Hozir soat besh yarim. — Сейчас половина шестого, сейчас полшестого.

Когда слово soat идет после числительного

В чём разница с предыдущим случаем?

Если числительное предшествует слову soat, то оно указывается на определенный отрезок времени, исчисленный в часах. Например,

Примеры: ikki soat, besh soat ishladim

Ikki soat. — Два часа (работы и пр.)
Besh soat. — Пять часов (на протяжении пяти часов).
Men uch soat ishladim. — Я работал три часа.
Bugun besh soat ishladim. — Сегодня я работал пять часов.
Men uch soat o’qidim. — Я читал три часа (на протяжении трех часов).

Чтобы сказать, сколько времени в часах и минутах, надо использовать следующую схему.

Время в пределах первой половины часа

Конструкция с o’tdi / o’tibdi

В пределах первой половины неполного часа (в пределах первых 30 минут): за словом soat ставится количественное числительное в исходном паде­же (c -dan), указывающее на количество полностью истекших часов, за ним — числительное, указывающее на количество протекших минут, и в конце форма o’tdi или o’tibdi — «прошел—прошло»:

Примеры: soat oltidan 25 minut o’tdi

Ikkidan o’n minut o’tdi. — 10 минут третьего (2:10).
Soat oltidan 25 minut o’tdi. — 25 минут седьмого.
Soat sakkizdan 10 minut o’tdi. — 10 минут девятого.
Hozir soat ikkidan o’n besh minut (chorak) o’tdi. — Сейчас пятнадцать минут (четверть) третьего.
Hozir soat sakkizdan o’n minut o’tibdi. — Сейчас 10 минут девятого (от 8 часов 10 минут прошло).

Как сказать «половина» (yarim) по-узбекски

С половиной часа исходный падеж не используется, после числительного, обозначающего прошедший час ставится слова yarim — половина.

Примеры: o’n bir yarim, soat yetti yarim

O’n bir yarim. — Половина двенадцатого (11:30).
Soat yetti yarim. — Половина восьмого.

Время во второй половине часа: конструкция с kam

В пределах второй половины неполного часа (вторых 30 минут): за словом soat следует числительное, указывающее на количество минут, недостающих до полного часа, затем слово kam — «мало, меньше, без» и числительное, указывающее, к какому полному часу приближается время:

Примеры: chorak kam to’qqiz, yigirma minut kam olti

Hozir soat o’n minut kam besh. — Сейчас без десяти минут пять.
Soat chorak kam to’qqiz. — На часах без четверти девять.
Soat chorak kam o’n. — Без четверти десять.
Yigirma minut kam olti. — Без двадцати минут шесть.
Chorak kam ikki. — Без четверти два.
Soat beshta kam bir boʻldi. — Без пяти минут час.

Слово minut и его варианты: minuti, -ta

Иногда в этом случае (перед словом kam) слово minut используется с аффиксом -i. В разговорной речи слово «минуты» может отбрасываться, а к числительному, обозначающему минуты, добавляется аффикс -ta.

Soat 20 minuti kam besh. — Без 20 минут пять.
Soat 5 minuti kam olti. — Без пять минут шесть.
Soat o’nta kam besh. — Без 10 пять.

Как задать вопрос о времени на узбекском

Soat nechchi bo’ldi? Qachon? Soat nechada?

Soat necha (bo’ldi)? — сколько времени? который час?
Soat nech(ch)i bo’ldi? — Который час?
Qachon? — Когда?
Soat nechada? — Во сколько?

Как ответить на вопрос «когда?»

Аффиксы -da и конструкции с o’tganda

При ответе на вопрос когда? (например, в пять часов 15 минут) употребляется аффикс -da или слово o’tganda:

Примеры: soat beshda, o’n bir yarimda

Soat oltida. — В шесть часов.
Ertalab soat yettida. — В семь часов утра.
Kech soat yettida. — В семь часов вечера.
Ikkidan o’n minut o’tganda — В 10 минут третьего.
O’n bir yarimda — В половине двенадцатого.
Ertalab soat beshlarda. — Утром часов в пять, приблизительно в пять часов утра.
Soat beshda kelaman. — Приду в пять часов.
Men soat beshdan o’n besh minut o’tganda keldim. — Я пришел в пять часов 15 минут.

Приведем еще примеры.

Soat necha bo’ldi? Ikki yarim. — Сколько времени? Полтретьего.
Kino qachon boshlanadi? Beshta kam uchda. — Когда кино начинается? Без пяти три.
Qachon qaytasiz? Soat o’ndan yigirma minut o’tganda. — Когда вы вернетесь? В 20 минут одиннадцатого.

Полезная лексика: yarim, chorak, qayta

qayta — вновь, снова, заново, повторно, опять
yarim — половина
chorak — четверть, четвертая часть

daqiqa vs minut — что выбрать?

Иногда вместо слова minut используется слова daqiqa, также переводимое как «минута».

Что дальше: практика и упражнения

Урок 33. Время на узбекском языке (с аудио)

После прочтения этой статьи очень полезно сделать упражнения на время на узбекском, подготовленные мною для самоучителя. Среди них упражнения на разговорную практику, понимание на слух и письмо: Урок 33. Время на узбекском языке с аудио

Нужен ли отдельный урок? Опрос читателей

Чтобы правильно понимать и называть время на узбекском языке, важно учитывать порядок слов, падежи и грамматические особенности. Эти знания пригодятся вам в разговорах, на экзаменах, в поездках и в быту. Сохраняйте статью и ждите практический урок с упражнениями — он уже в разработке. Если тема вам интересна, напишите об этом в комментариях: какие выражения о времени вызывают у вас трудности?

Грамматика узбекского: все темы

Поделиться

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *