Архив метки: книги

Культовые книги, которые растеряли свою крутизну (по версии BBC)

«Культовые книги, которые растеряли свою крутизну» — мой почти дословный перевод статьи The cult books that lost their cool Хефзибы Андерсон (Hephzibah Anderson), появившейся на сайте BBC в сентябре минувшего года. На статью я наткнулась недавно, и сегодня делюсь ею с читателями сайта yep.uz. Во многих случаях я испытывала схожие с автором чувства при чтении… Читать далее »

Лучшие 10 книг десятилетия по версии «Гардиан» (с подробным описанием от меня)

Британская леволиберальная ежедневная газета «Гардиан» (The Guardian) опубликовала в четверг список лучших книг десятилетия — по книге на год. Список начинается с книги об ипотечном кризисе в США 2000-х годов и заканчивается восьмым романом Бернардин Эваристо, следующим жизни 12 персонажей в Соединенном Королевстве в течение нескольких десятилетий. Погнали! 2010 «Большая игра на понижение. Тайные пружины… Читать далее »

О Захаре Прилепине и его романах «Обитель» и «Санькя» говорили в Ташкентском книжном клубе

О Захаре Прилепине и его романах «Санькя» и «Обитель» мы говорили вчера на майской встрече Ташкентского книжного клуба «Suhbat». Нас было мало, но мы все читали этого знаменитого российского писателя. Специально для этой встречи наш друг из Нижнего Новгорода Татьяна Пылаева прислала нам в подарок сборник рассказов Прилепина 2016 года «Семь жизней», подписанный самим автором:… Читать далее »

Говорим о Прилепине и его книгах в Ташкенте 31 мая

О Захаре Прилепине и его книгах «Санькя» и «Обитель» мы будем говорить на встрече Ташкентского книжного клуба «Suhbat» 31 мая, в пятницу, как мы и договаривались. В лиде наша с Владимиром фотография со встречи с Прилепиным в Кишиневе. Встреча пройдет в Ташкенте в 6 вечера (18:00) в кофейне «Лунго» по проспекту Мустакиллик, дом 6 (напротив… Читать далее »

“Пора уводить коней” Пера Петтерсона, или Норвегия во Второй мировой войне

Роман “Пора уводить коней” (Ut og stjӕle hester) ныне 66-летнего норвежского писателя Пера Петтерсона (Per Petterson) вышел в свет еще в 2003 году, на русский язык был переведен в 2009. Книга получила премию Ассоциации норвежских критиков «За лучшую книгу для взрослых», Дублинскую литературную премию, а также the Bookseller’s Prize и the Independent Foreign Fiction Prize.Yep.Uz|MKozlova… Читать далее »

«Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» Сюзанны Кларк для чтения в зимние праздники

Книгу «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» (Jonathan Strange & Mr Norrell) британской писательницы Сюзанны Кларк (Susanna Clarke) следует читать зимой, в праздники. Она как наряженная елка. Книга большая, в русском переводе занимает 864 страницы. Впрочем, затраченное время того стоит — смесь фэнтези, альтернативной истории и исторического романа. Это история магов эпохи Наполеоновских войн. А еще… Читать далее »

«Сокол и Ласточка» Бориса Акунина для чтения в зимние праздники

«Сокол и Ласточка», роман Бориса Акунина 2009 года, хорош для чтения в зимние праздники, особенно школьникам среднего, младшего и, возможно, старшего возраста (и иногда взрослым). В книге нет политики в отличие от той же «Планеты Вода», зато много приключений. «Сокол и Ласточка» открывает нашу подборку книг зимнего чтения. Действие происходит в XXI веке, а именно… Читать далее »

О поэтах и рифмоплетах

В связи с выходом сборника стихов российской телеведущей Анфисы Чеховой в сети разгорелись споры о поэзии и рифмоплетстве (последнее означает сочинительство плохих, бездарных стихов). Чехова – знаменитость, а потому на нее было обращено столь много внимания. Графоманство выгодно — возможность почти дармового пиара для богатых и знаменитых или, для всех остальных — один из способов… Читать далее »

«Ловец снов» Стивена Кинга, или SSDD

«Ловец снов» — роман Стивена Кинга 2001 года, по которому в 2003 году был снят одноименный фильм ужасов, SSDD — моя любивая аббревиатура. Про американского писателя, тогда молодого Стивена Кинга (Stephen King), я впервые услышала от заместителя главного редактора некогда популярной узбекистанской газеты «Правды Востока» Олега Филимонова в начале девяностых. Филимонов искренне восхищался Кингом, а… Читать далее »

«Человек в высоком замке», или чем бы все закончилось без СССР

Американский сериал «Человек в высоком замке» (The Man in the High Castle) — об альтернативном мире, где во Второй мировой войне победили Германия и Япония. Причиной отклонения от привычного развития событий авторы уже 30-серийного фильма, основанного на одноименном романе Филипа Дика (Philip K. Dick) 1962 года, называют выдуманное убийство Франклина Рузвельта в 1933 году. Это… Читать далее »