Архив рубрики: Уроки узбекского

Буква O’o’ (учебник для 2-х классов, стр 42)

На странице 42 нового учебника узбекского языка для вторых классов русских школ проходят печатную и письменную букву O’o’ и 6 слов, которые с нее начинаются. oʻrik — урюкoʻrdak — уткаo’n — 10oʻqituvchi — учительoʻquvchi — ученикoʻrgimchak — паук Также на странице встречаются слова: qoʻzichoq — овечкаo’t — огонь, трава С быквы O’ начинается и название

Буква Zz (учебник для 2-х классов, стр 41)

На странице 41 нового учебника узбекского языка для вторых классов русских школ проходят печатную и письменную букву Zz и 5 слов, которые с нее начинаются. zina — лестницаzo’r — превосходноzargar — ювелирzirak — сережка (серьги)zanjir — цепь Также на странице встречается слово tuz — соль И дается поговорка Zar qadrini zargar bilar. — Цену золота

Hovlimiz (Наш двор) — учебник для 2-х классов, стр 36-37

На страницах 36-37 нового учебника узбекского языка для вторых классов русских школ изучают тему «Hovlimiz» («Наш двор»). По существу, от учеников требуют описать картинку, составив предложения с изученными ранее, а также неизученными словами. Это очень сложно и, на самом деле, невозможно для тех, кто только что начал изучать язык, а потому я дам вам лишь

Bu — men! (Это я!) и буква Yy (учебник для 2-х классов, стр 38 и 40)

На странице 38 нового учебника узбекского языка для вторых классов русских школ изучают тему «Bu — men!» («Это я!») с короткими диалогами, которые дают ученикам возможность рассказать о себе. Assalomu alaykum!Mening ismim Jalil.Mening yoshim 9 da.Men o‘quvchiman. Здравствуйте!Меня зовут (Мое имя) Джалил.Мне 9 лет.Я ученик. Assalomu alaykum!Mening ismim Kamola.Mening yoshim 8 da.Men o‘quvchiman. Здравствуйте!Меня зовут

Буква Xx (учебник для 2-х классов, стр 35)

На странице 35 нового учебника узбекского языка для вторых классов русских школ проходят печатную и письменную букву Xx и 5 слов, которые с нее начинаются. xat — письмоxokkeychi — хоккеистxo’roz — петухxonanda — певецxazina — сокровища Также на странице повторяют и учат и другие слова с буквой Xx: paxta — хлопокmix — гвоздь Некоторые учителя

Буква Vv (учебник для 2-х классов, стр 34)

На странице 34 нового учебника узбекского языка для вторых классов русских школ проходят печатную и письменную букву Vv и 4 слова, которые с нее начинаются (три из которых такие же, как в русском языке). varrak — воздушный змейvertolyot — вертолетvagon — вагонvelosiped — велосипед Также на странице повторяют и учат и другие слова с буквой

Буквы Tt и Uu (учебник для 2-х классов, стр 32-33)

На странице 32 нового учебника узбекского языка для вторых классов русских школ проходят печатную и письменную букву Tt и 5 слов, которые с нее начинаются. tarvuz — арбузtuya — верблюдtoshbaqa — черепахаtipratikan — ежtulki — лиса Также на странице повторяют и учат и другие слова с буквой Tt: tom — крышаtoj — коронаkalit — ключkatta

Площадка букв и притяжательный падеж (учебник для 2-х классов, стр 28-29)

На странице 28 нового учебника узбекского языка для вторых классов русских школ располагается Harflar maydonchasi (Площадка букв). Вот какие на ней есть слова: fil — слонdelfin — дельфинbodom — миндальkamalak — радугаpanda — пандаqalam — карандашgilam — коверМаlika — принцесса, Малика (женское имя) На странице 29 вспоминают пройденные слова и притяжательный падеж. kitob — книгаbayroq

Буква Qq (учебник для 2-х классов, стр 27)

На странице 27 нового учебника узбекского языка для вторых классов русских школ проходят печатную и письменную букву Qq и 4 слова, которые с нее начинаются. qarg’a — воронаquyon — заяцqurbaqa — лягушкаqayiq — лодка Также на странице даются такие слова с буквой Qq, как: oq — белыйqop — мешокqand — кусковой сахарqalam — карандашqandil —

Буква Pp (учебник для 2-х классов, стр 26)

На странице 26 нового учебника узбекского языка для вторых классов русских школ проходят печатную и письменную букву Pp и 6 слов, которые с нее начинаются. pishloq — сырpiyoz — лукpomidor — помидорpichoq — ножpiyola — пиалаpingvin — пингвин Также на странице встречаются слова: pilla — коконpanda — пандаpodsho = podshoh — падишах, царьko’prik — мостip