Шведский Чиланзар с буллингом и вампирами, или «Впусти меня» Линдквиста (о книге и фильмах)

Блакеберг

Дебютный роман «Впусти меня» ныне популярнейшего шведского писателя Юна Айвиде Линдквиста (его еще называют шведским Стивеном Кингом) в 500 с лишним страниц занял у меня три вечера. За это время я сумела вдобавок прочитать и короткое продолжение романа, и посмотреть два одноименных фильма, снятых по книге.

Обложка шведского издания "Впусти меня"
Обложка шведского издания «Впусти меня»

Книга Låt den rätte komma in, что можно перевести более точно как «Позволь правильному войти внутрь» тогда 35-летнего начинающего писателя John Ajvide Lindqvist в Швеции увидела свет в 2004 году, но действие в ней происходит осенью 1981 года, на протяжении трех недель в пригороде Стокгольма Блакеберг. Писателю, который в те годы жил в этом самом Блакеберге, районе для небогатых типа Ташкентского Чиланзара (в Швеции только дома жителям перестраивать и достраивать не разрешали, как и стеклить балконы, отсюда небольшие различия), было столько же лет, сколько героям его книги.Mar1962Koz

Юн Айвиде Линдквист в 2017
Юн Айвиде Линдквист в 2017 году

В книге буллинг, непонимание между школьниками и родителями, проблемы в семье, мысли о том, что монстры живут в каждом из нас и наших близких и за нами остается лишь выбор, с каким из них остаться, мастерски приправляются модной вампирской темой. А еще книга о шведской бедноте, пенсионерах, которые не могут себе купить новую пару сапог вместо прохудившихся (у меня в советской юности тоже такое было, и обувь сильно промокала), о супах из пакетиков на обед (некоторые наши знакомые из Молдовы и сегодня так питаются), о воровстве конфет из супермаркетов.

В 2008 году по книге был снят шведский фильм, а в 2010 — британо-американский ремейк. Мне голливудская версия больше понравилась, хотя она примитивнее, но зато больше отходит от книги (обе версии слабее самого романа). Что в ремейке не понравилось — то, что убрали самопожертвование немолодой женщины, не желавшей смириться со своей новой участью.

Через год, в 2005 году, Линдквист выпустил продолжение романа под названием «Пусть старые мечты умирают» (Låt de gamla drömmarna dö) в сборнике рассказов «Бумажные стены» (Pappersväggar). Отличный маркетинговый ход. В русском переводе рассказ также известен как «Впусти меня: Окончание». События там происходят уже в 1980-2000-х, т.е. и спустя несколько десятилетий.

В Швеции я была лишь однажды и то проездом, проведя несколько часов в стокгольмском аэропорту. Ну что почувствуешь за это время?

Лид: шведский Блакеберг

«Впусти меня» мы будем обсуждать на очередной встрече Ташкентского книжного клуба «Suhbat» Встречи Ташкентского книжного клуба «Suhbat», повестки дня.

О другом романе Линдквиста здесь: «Человеческая гавань» Линдквиста, или как важно быть хорошим.

А вы читали роман или смотрели фильмы, снятые по книге «Впусти меня» Линдквиста? Что вы думаете о буллинге или вампирах? Верите в последних? Делитесь в комментариях.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.