Приглашения к сотрудничеству на форуме этого сайта.

Узбекское настоящее время (времена) подробно простым языком (настоящее время в узбекском)

Восточная миниатюра

Настоящее время в узбекском, или hozirgi zamon, — не одно. Их много (у меня здесь их семь). Для начала вспомним, для чего в узбекском используют настоящее время:

  1. действие, совпадающее с моментом речи (настоящее конкретное время);
  2. действие, совер­шающееся обычно, регулярно, т. е. по существу находяще­еся вне временных рамок, которое началось в прошлом, происходит и в настоящем и предположительно будет происходить и в будущем (настоящее-будущее время);
  3. растянутое, непрерывно продолжающееся в настоящем времени действие (настоящее длительное время).

Классификаций настоящего времени в узбекском несколько. Я дам их сравнение. Также я специально не стала указывать некоторые подробности, например, формы возможности и невозможности, тончайшие детали, говоры, чтобы не усложнять задачу. Если хотите узнать о чем-то из этого, напишите в комментариях.

По ссылкам вы найдете больше объяснений и примеров этих времен.

Аффиксы сказуемости узбекских глаголов

Для начала вспомним аффиксы сказуемости.


Единственное число
1 -man
2 -san
3 -di(r)

Множественное число
1 -miz
2 -siz
3 -di(r)lar

В некоторых временах могут быть небольшие изменения.

Также отмечу, что при глагольных формах аффикс — dir (т.е. с r) образует формы так называемой субъективной модальности, служащие для выражения предположения, сомнения и т. п. Например, Usmon ketgandir. — Усман (кажется/ видимо/ пожалуй) ушел.

Итак, настоящее конкретное время (3+ способа образования), настояще(е)-будущее время и настоящее длительное время.

Настоящее конкретное время в узбекском

Настоящее конкретное время образуется тремя способами плюс сюда же можно добавить несколько дополнительных форм прогрессива.

1-ый способ образования настоящего конкретного времени (1-я форма прогрессива)

К основе глагола (форма без -moq) добавляется -yap и показатель лица (аффикс сказуемости). Например, o’qiyapsan — (ты) читаешь (в данный момент), yozyapman — (я) пишу (в данный момент), kelyapti — (он) идет сюда (в данный момент). Здесь -di(lar) превратилось в -ti(lar), потому что в аффиксе -yap последний звук глухой.

gapir/o’qi + yap + man
gapir/o’qi + yap + san
gapir/o’qi + yap + ti
gapir/o’qi + yap + miz
gapir/o’qi + yap + siz
gapir/o’qi + yap + ti(lar)

Таблицы для утвердительной формы глаголов yozmoq — писать и o’qimoq — читать настоящего конкретного времени при образовании этим способом даны здесь: Настоящее конкретное время (-yap) в узбекском языке (yep.uz)

Построим схему для глагола qabul qilmoq/etmoq — принимать.

qabul qil(a)yapman/ et(a)yapman — я принимаю (в данный момент)
qabul qil(a)yapsan/ et(a)yapsan — ты принимаешь
qabul qil(a)yapti/ et(a)yapti — он принимает
qabul qil(a)yapmiz/ et(a)yapmiz — мы принимаем
qabul qil(a)yapsiz/ et(a)yapsiz — вы принимаете
qabul qil(a)yapti(lar)/ et(a)yapti(lar) — они принимают

Иногда после согласного перед -yap мы ставим -a, что вы и видите выше и в некоторых других примерах.

Построим схемы для утвердительной и отрицательной форм глаголов ishlamoq — работать и qilmoq — делать.

WP DataTables
WP DataTables
WP DataTables
WP DataTables

2-oй способ образования настоящего конкретного времени (2-я форма прогрессива)

Из всех форм настоящего конкретного времени, эта форма самая употребительная в письменном языке (например, yozayotirman — я пишу). В разговорной речи узбеки предпочитают 1-ый способ образования этого времени — с -yap (например, yozyapman — я пишу).

К основе глагола добавляется аффикс -yotir (после гласных)/-ayotir (после согласных) + личный аффикс -man, -san, -miz, -siz, -lar. То есть будет yozayotirman — я пишу (в данный момент), o’qiyotirsan — ты читаешь (в данный момент), so’zlayotir — он говорит (в данный момент), boshlayotir — он начинает.

К третьему лицу единственного числа личный аффикс не добавляем. Личный аффикс -lar добавляем к третьему лицу множественного числа.

Yoz-moq — писать

WP DataTables

O’qi-moq — читать

WP DataTables

Ishla-moq — работать

WP DataTables
WP DataTables

Qil-moq — делать

WP DataTables
WP DataTables

3-я форма прогрессива

Для ее образования берется корень глагола состояния (turmoq — стоять, o’tirmoq — сидеть, yurmoq — ходить, yotmoq — лежать), который ставится в форме деепричастия прошедшего времени (turib, o’tirib, yurib, yotib в утвердительной и turmab, o’tirmab, yurmab, yotmab в отрицательной форме) и добавляются личные аффиксы -man, -san, -di/-dir, -miz, -siz, -dilar/-dirlar.

Tur-moq — стоять

WP DataTables

O’tir-moq — сидеть

WP DataTables

3-й способ образования настоящего конкретного времени (4-я форма прогрессива)

3-й способ образования настоящего конкретного времени (4-я форма прогрессива) образуется при помощи глаголов состояния (turmoq — стоять, o’tirmoq — сидеть, yurmoq — ходить, yotmoq — лежать), добавляемых к основным глаголам. При этом основной глагол ставится в форме деепричастия прошедшего времени (на -ib/b) для положительной формы и деепричастия настоящего времени для отрицательной формы. Глагол состояния ставится в форме деепричастия прошедшего времени, к которому добавляется аффикс сказуемости. Например, yozib turibman/ o’tiribman/ yuribman/ yotibman — я пишу (в данный момент) или yozmay turibman/ o’tiribman/ yuribman/ yotibman — я не пишу (в данный момент).

o’qib o’tiribman — я читаю в данный момент (сижу читаю)
o’qib o’tiribsan — ты читаешь
ko’rmay turibman — я не вижу
ko’rmay turibsan — ты не видишь.

Yoz-moq — писать

WP DataTables

Обратите внимание, как меняется -b на -p и -d на -t. Но это не обязательно.

5-я форма прогрессива

Разновидность второй формы. Основной глагол берется в деепричастии настоящего времени, вспомогательный yotmoq — в деепричастии прошедшего времени yotib (y не удваивается) плюс личные аффиксы -man, -san, -di/-ti, -miz, -siz, -dilar/-tilar.

Ishla-moq — работать

WP DataTables
WP DataTables

Qil-moq — делать

WP DataTables
WP DataTables

Вопросительная форма настоящего конкретного времени

Вопросительная форма всех вариантов настоящего конкретного времени образуется добавлением аффикса -mi после показателя лица: yoz(a)yapmanmi? yozayotirmanmi? yozib o’tiribmanmi? yozib yotibmanmi? — пишу ли я (в данный момент)?

Сравнение использования настоящих конкретных времен (прогрессива) в узбекском языке

1, 2 и 5 формы прогрессива обычно передают действия, сопутствующие моменту речи.

Men stulga o’tiryapman. — Я сажусь на стул (но еще не сел).
Sen xat yozyapsan. — Ты пишешь письмо.
Institutda o’qiyapti. — Он учится в институте (учеба займет более или менее продолжительное время).

Форма 3 показывает, что действие происходит и непрерывно продолжает происходить в момент речи.

Men stulda o’tiribman. — Я сижу на стуле (в данный момент).
U ko’chada yuribdi. — Он ходит по улице (ходил и продолжает ходить).
U karavotda yotibdi. — Он лежит в кровать (лег и лежит).

Форма 4 часто указывает на положение, в котором совершается действие — сидя, стоя, лежа, на ходу.

U gapirishib turibdi. — Он разговаривает./ От стоит разговаривает.
Men o’qib o’tiribman. — Я читаю./ Я сижу читаю.

Men stulga o’tiraman. — Я сяду на стул. (настоящее-будущее)
Men stulga o’tiryapman. — Я сажусь на стул.
Men stulda o’tiribman. — Я сижу на стуле.

U karavotga yotadi. — Он ляжет на кровать. (настоящее-будущее)
U karavotga yotyapti. — Он ложится на кровать.
U karavotda yotibdi. — Он лежит в кровати.

Otam gazeta o’qiydi. — Мой отец читает газету (вообще читает, настоящее-будущее).
Otam gazeta o’qiyapti. — Мой отец читает газету (в данный момент).
Otam gazeta o’qib yotibdi. — Мой отец (лежит и) читает газету.

Men doklad qilaman. — Я сделаю доклад. (настоящее-будущее)
Men doklad qilyapman. — Я делаю доклад (в данный момент).
Men doklad qilib turibman. — Я (стою и) делаю доклад.

Настояще(е)-будущее время в узбекском

Настоящее-будущее время в узбекском языке образуется по следующей схеме: основа глагола + показатель времени: (-a (после согласных основ), -y (после гласных основ)) + показатель лица
(он же аффикс сказуемости) — -man, -san, -di, -miz, -siz, -dilar.

Я на сайте Yep.uz много писала об образовании настоящего-будущего времени, например здесь:

Узбекские глаголы в настоящем и будущем времени (урок 30) (yep.uz)

Vatanim (Моя Родина) — первый урок узбекского языка в 3-х классах русскоязычных школ Узбекистана (часть 1) (yep.uz)

Я спрягала для вас в утвердительной форме глаголы yashamoq — жить, bormoq — идти, o’qimoq -учиться/ заниматься/ читать, ishlamoq — работать, ko’rmoq — видеть, yemoq — кушать/есть, ketmoq — уходить/уезжать, o’ynamoq — играть и turmoq — стоять/ вставать.

Сейчас проспрягаем несколько других глаголов.

qabul qilmoq/ etmoq — принимать
qabul qilaman/ etaman — я принимаю
qabul qilasan/ etasan
qabul qiladi/ etadi
qabul qilamiz/ etamiz
qabul qilasiz/ etasiz
qabul qiladilar/ etadilar

Yoz-moq — писать

WP DataTables
WP DataTables
WP DataTables

В отрицание добавляется -ma + -y, в вопрос -mi.

WP DataTables
WP DataTables

Еще следует заострить внимание на утвердительной форме глаголов, основа которых оканчивается на -y, например, yoymoq — расстилать, to’ymoq — надеяться, kiymoq — надевать. К ним добавляется аффикс -a. Пример: kiyaman — я надеваю. В кириллице вместо y и a ставилась «я».

Настоящее-будущее время используется:

1. для передачи действий или состояний, обычно совершаемых в настоящем, действий постоянных и привычных, которые присущи данному лицу. То есть действие может и не происходить в момент речи. Приведу примеры.
Men qishda shaharda turaman. — Я зимой живу в городе (зимой моим постоянным местом жительства является город, хотя в момент речи я могу быть в деревне).
Men institutda ishlayman. — Я работаю в институте (в момент речи, однако, может быть я и вне института, например, дома, на охоте или рыбалке).
Men o’zbekcha yozaman. — Я пишу по-узбекски (т.е. умею писать по-узбекски, но в момент речи могу и не писать или писать на любом другом языке).
O’g’lim maktabda o’qiydi. — Мой сын учится в школе (т.е. он регулярно ходит в школу, это обычное для него действие).

2. Для передачи действий, относящихся к будущему времени, совершение которых является фактом несомненным, определенным.
Men kurortga boraman. — Я поеду на курорт (и в этом не может быть сомнений).
Kassir bugun pul beradi. — Кассир сегодня будет выдавать деньги.

3. Вместо прошедшего, когда рассказчик хочет передать быстроту событий, придать рассказу большую живость.

Настоящее длительное время в узбекском

Настоящее длительное время в узбекском языке образуется из глагола с moq (отглагольное имя), аффикса местного падежа -da и показателя лица (аффикса сказуемости) — -man, -san, -miz, -siz, -lar. 3-е лицо единственного числа имеет нулевой показатель лица. Глаголы ishlamoq и yozmoq в утвердительной форме данного времени я спрягаю в уроке по ссылке: Vatanim (Моя Родина) — узбекский язык в 3-х классах русскоязычных школ Узбекистана (урок 1, часть 2) (yep.uz)

Вопросительная форма настоящего длительного времени образуется с добавлением -mi:

yozmoqdamanmi?
yozmoqdamisan?
yozmoqdami?
yozmoqdamizmi?
yozmoqdamisiz?
yozmoqdalarmi?

Отрицательная форма в настоящем длительном времени не употребляется.

Настоящее длительное время в узбекском языке служит для выражения действия, которое, начавшись до момента речи, продолжается в момент речи и будет еще продолжаться некоторое время в будущем. Данная форма, особенно в газетном языке, успешно кон­курирует с формой настоящего-будущего времени.

В другой моей статье вы найдете информацию о формах прошедшего времени в узбекском языке.

Разобрались с настоящим временем узбекского языка? Если вы хотите, чтобы я продолжала объяснение времен в узбекском языке и вообще узбекской грамматики, напишите об этом под этим материалом.

Do'stlaringizga ayting! Расскажи друзьям! Tell your friends!

Выбрали? Намного больше вариантов выгодного сотрудничества с моим сайтом по ссылке здесь или сразу звоните на +998946524576 или пишите kozlovayepuz@gmail.com.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии